An Analysis of Translations Techniques by Using (GT) Google Translate’s English into Indonesia in English Simple Sentences

Abd. Syakur, Sulistyaningsih Sulistyaningsih

DOI: https://doi.org/10.31004/basicedu.v6i5.3632

Article Metrics

Abstract Views : 166 times
PDF Downloaded : 65 times

Abstract


The goal of this study was to examine the correlation between the accuracy and acceptability or also readability of Google Translation’s (GT) English to Bahasa Indonesia translations of simple English sentences. This study applied a correlational quantitative research approach using survey research. The samples of this study included all students majoring in the English Language Education Study department of the fourth semester and used a purposive sample technique of around 35 students from STKIP PGRI Sidoarjo. The results showed 3 sentences rated ‘very accurate’ (6%). 29 sentences (58%) were deemed ‘accurate’. Then, 11 sentences were ‘less accurate’ (22%). Lastly, 7 sentences (14%) were deemed ‘not accurate’. Furthermore, based on the SPSS 26 results showed the positive constant value of 78.884 indicates positive effect of independent variable (GT translation). If the independent variable changes by one unit, so will the GT translation variable. If GT translation (X) rises by one unit, questionnaire results (Y) rise by 0.324, or 32.4%. Regarding to the findings, translation using GT through basic English sentences on selected reading texts utilized at STKIP PGRI Sidoarjo was mainly positive (64%). The investigation revealed a remarkable occurrence that GT’s translations were mostly accurate.

Keywords


Correlation; Translations Techniques; Google Translate

Full Text:

PDF

References


Arikunto, S. (2005). Dasar- Dasar Evaluasi Pendidikan (Revised Ed.). Jakarta: Bumi Aksara.

Arikunto, S. (2013). Prosedur Penelitihan: Suatu Pendekatan Praktik . Jakarta: Rineka Cipta.

Brown, H. D. (2002). Principles of Language Learning and Teaching 4th Ed. New York: Longman.

Buabeng-Andoh, C. (2012). Factors influencing teachers’ adoption and integration of information and communication technology into teaching: A review of the literature. International Journal of Education and Development Using Information and Communication Technology, 8(1), 136–155. https://eric.ed.gov/?id=EJ1084227

Catford, J. C. (1974). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.

Catford, J. C. (1978). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford.

Costa, Â., Ling, W., Luís, T., Correia, R., & Coheur, L. (2015). A linguistically motivated taxonomy for Machine Translation error analysis. Machine Translation, 29(2), 127-161.

Dagilienė, I. (2012). Translation as a Learning Method in English Language Teaching. Studies about Languages, 21, 124-129. doi:https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.21.1469

Dagilienė, I. (2012). Translation as a Learning Method in English Language Teaching. Studies ABout Languages, 21, 124-129. doi:http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.21.1469

Duff, A. (1994). Translation: Resource Books for Teachers. Oxford : Oxford.

Farahsani, Y., Rini, I. P., & Jaya, P. H. (2020). Google Translate Accuracy in Translating Specialized Language From English to Bahasa Indonesia: A Case Study on Mechanical Engineering Terminology. Proceedings of the 4th International Conference on Sustainable Innovation 2020–Social, Humanity, and Education (ICoSIHESS 2020) (pp. 427-435). Atlantis Press.

Gestanti, R. A., Nimasari, E. P., & Mufanti, R. (2019). Re-overviewing Google Translate Results and Its Implication in Language Learning. ASIAN EFL Journal, 3(3.2), 5-15.

Ghasemi, H., & Hashemian, M. (2016). A Comparative Study of Google Translate Translations: An Error Analysis of English-to-Persian and Persian-to-English Translations. English Language Teaching, 9(3), 13-17.

Halimah. (2018). Comparison of Human Translation with Google Translation of Imperative Sentences in Procedures Texts. BAHTERA: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, 17(1), 1-29.

Koehn, P. (2009). Statistical Machine Translation. Cambridge: Cambridge University Press.

Ledesma, R., Molina Ibañez, G., & Valero Mora, P. (2002). Internal consistency analysis by means of Cronbach’s Alpha: a computer program based on dynamic graphics. Psico-USF, 7(2), 143–152. https://doi.org/10.1590/S1413-82712002000200003

Sugiono. (2015). Metode Penelitian Pendekatan Kualitatif, Kuantiatif dan R&D . Bandung: Alfaber.

Zafitri, L., & Harida, E. S. (2017). The Effectiveness of Using Google Translateon Students’ Translation At Mathematic Faculty of Universitas Negeri Padang. Proceedings of the Fifth International Seminar on English Language and Teaching (ISELT-5) (pp. 80-85). ISELT-5.


Altmetric Dimensions

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Abd. Syakur, Sulistyaningsih Sulistyaningsih

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.